Gần đây, Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ vừa ban hành một tài liệu, phác thảo những mối đe dọa của Trung Cộng đối với trật tự quốc tế và cách thức để ứng phó. 

Hoa Kỳ công bố kế hoạch ứng phó đối với chính quyền Trung Quốc
Một đoạn video về nhà lãnh đạo Trung Quốc Tập Cận Bình bên ngoài một đồn cảnh sát tuần tra ở Bắc Kinh, Trung Quốc hôm 2/11/2020 (Ảnh GREG BAKER / AFP qua Getty Images)

Trong một báo cáo dài 74 trang, Văn phòng Hoạch định Chính sách của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ đã phân tích cách thức mà Trung Cộng với tham vọng bá chủ toàn cầu, đã gây ra một kỷ nguyên mới của những cuộc đua quyền lực lớn. 

Bản báo cáo cảnh báo rằng Trung Cộng đang tìm cách “thay thế trật tự quốc tế đã được thiết lập trên cơ sở các quốc gia tự do và có chủ quyền”

Báo cáo nêu ví dụ về việc Bắc Kinh thu thập dữ liệu thông qua công nghệ thâm nhập; trộm cắp tài sản trí tuệ; quân sự hóa Biển Đông để thực hiện các yêu sách lãnh thổ; xóa bỏ các quyền tự do ở Hồng Kông; và thực hiện các giao dịch kinh doanh bất bình đẳng thông qua các dự án đầu tư Vành đai và Con đường.

Trung Cộng dùng sức mạnh kinh tế của mình để ép buộc các quốc gia phải vâng lời, và “khiến xã hội và chính trị của các quốc gia nước ngoài trở nên tương thích hơn với các đặc điểm của Trung Cộng,” báo cáo nêu rõ.

Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ cũng lưu ý rằng Bắc Kinh đang phát triển “một quân đội đẳng cấp thế giới, để đối đầu và cuối cùng vượt qua quân đội Hoa Kỳ,” theo báo cáo.

Báo cáo chỉ rõ mong ước ban đầu của Hoa Kỳ là việc hợp tác kinh tế với Trung Cộng sẽ thúc đẩy Trung Quốc áp dụng tự do hóa chính trị, nhưng đã không thành hiện thực. Thay vào đó, Trung Cộng đã phát triển thành một “chế độ độc tài theo chủ nghĩa Mác-Lênin” hùng mạnh, mưu toan gây ảnh hưởng đến các nước khác để phục vụ “những mục tiêu độc tài của Bắc Kinh”. 

Bất chấp sự hung hăng của Trung Cộng, bản báo cáo giải thích rằng Trung Cộng có những điểm yếu nổi bật, một số “bệnh cố hữu của chế độ chuyên quyền”, chẳng hạn như những hạn chế đối với đổi mới, bất ổn kinh tế, tham nhũng, và những khó khăn trong việc hình thành và duy trì các liên minh.

Báo cáo đặc biệt chỉ ra rằng sau đại dịch COVID-19, bắt nguồn từ thành phố Vũ Hán của Trung Quốc, Bắc Kinh đã gây ra “nỗi bất bình ngày càng tăng trên toàn thế giới, đối với việc Trung Cộng coi thường mạng sống con người, thờ ơ với lợi ích của các quốc gia khác, và bất chấp các chuẩn mực và nghĩa vụ quốc tế.”

Về kinh tế, những điểm yếu của chính quyền Trung Cộng cũng ngày càng gia tăng.

Báo cáo trích dẫn tuyên bố của Thủ tướng Lý Khắc Cường rằng khoảng một nửa dân số của nước này – 600 triệu người – có thu nhập ở mức trung bình hoặc thấp, có nghĩa là họ không đủ khả năng để thuê phòng ở một thành phố cỡ trung bình ở Trung Quốc.

Báo cáo lưu ý, rằng sự phát triển kinh tế của Trung Quốc đã dẫn đến những điều kiện về nhân khẩu học tồi tệ hơn, suy thoái môi trường và gia tăng tham nhũng, trong khi việc thắt chặt kiểm soát dân số đã châm ngòi cho nhiều cuộc biểu tình hơn. 

Nền kinh tế của Trung Cộng cũng chủ yếu dựa vào xuất cảng hàng hóa của họ sang Hoa Kỳ và các nước khác, và sử dụng đồng US dollar để thanh toán các giao dịch quốc tế. Các lĩnh vực sản xuất công nghệ tiên tiến của nước này cũng phải nhập cảng các vi mạch tinh vi và các hàng hóa công nghệ có giá trị cao khác từ Hoa Kỳ cũng như các quốc gia công nghiệp tân tiến khác. 

“Điều này khiến các lĩnh vực quan trọng của nền kinh tế Trung Quốc dễ bị gián đoạn tạm thời khi các chính phủ nước ngoài áp đặt các biện pháp kiểm soát xuất cảng,” báo cáo nêu rõ.

Để đối phó các mối đe dọa của Trung Cộng, Hoa Kỳ tăng cường các liên minh của mình, duy trì quân đội hùng mạnh và chỉ rõ cho công dân của mình về “phạm vi và tác động của thách thức từ phía Trung Cộng”.

Thế hệ mới của các quan chức chính phủ Hoa Kỳ và các nhà chiến lược chính sách, nên được đào tạo để hiểu rõ hơn về Trung Cộng báo cáo tuyên bố.

Báo cáo cũng nêu rõ rằng Hoa Kỳ có thể hợp tác với Bắc Kinh với điều kiện “công bằng và cùng có lợi”, trong khi “hạn chế và răn đe Cộng Hòa Nhân Dân Trung Hoa trong những trường hợp cần thiết, và hỗ trợ những người ở Trung Quốc tìm kiếm tự do.”

Nicole Hao
Nguyệt Minh biên dịch

Chia sẻ bài viết này tới bạn bè của bạn